谢邀。NBA球员的我的名字翻译很多大都中文音译过来,有时候是在中港澳,所以才那个时候的NBA球员很多都有啊化的音译名子。我是福建地区的死忠球迷,所以我只听过很多化译音的NBA球员什么名字。具高化的音译词的名字,我首先想到的是张伯伦!如果没有懂NBA的还以为他是姓李的人,还在NBA拿回100分!张伯伦起个英文名是WiltonChamberlain!麦子的中文名字叫TracyMcGrady,的英文翻译是德怀恩韦德,国家建筑材料工业局麦迪!麦迪的英文名也是非常好听吧,英文的也很棒,此二者音读都一样。以前比赛直播还是会把麦迪叫翠西!灰熊队的长假哥Holiday,翻译句子叫霍乐迪,骑士队的爱神Love,如何翻译成乐福和勒夫!阿泰斯特换名字后叫Metta World Peace,翻译成阿泰斯特!现在说下用闽南语英文翻译过去的超级球星的名字,肯定的化!科比我们现在叫比高.拜仁,艾弗森翻译叫艾化臣,詹姆斯叫立邦.詹士,霍华德叫候活,基德叫杰特,卡特叫云斯.卡达,马丁叫马田,隆多叫朗度,阿里扎叫勒拜等等,基本都也是闽南语音译,觉得比标准普通话中文音译愈发准确!NBA现在中场球员我的名字的翻译基本上翻译句子得比较好很准确,都很国家规范,不完全了化。有的都是NBA进攻球员的化外号。以下是我想像之中到的,感谢希望大家回答!